日本国際医療センター主催の第四回医療通訳養成講座を大阪にて開催致します。
詳細は以下ご確認下さいませ。
第四回医療通訳養成講座(大阪)
〇 費用(税込み)一般:¥75,000、留学生特別応援価格:¥65,000*¹
費用に含まれるもの:教材費(医療通訳テキスト、体の事典)、修了試験費用、修了証
〇 日程:2020年8月22日(土)より10月3日(土)まで毎週土曜日
〇 講座受講のメリット
① 医療通訳養成講座修了証の授与*²
② 医療教育財団 医療通訳基礎技能認定試験の受験資格取得*
(当講座は日本医療教育財団の医療通訳基礎技能認定試験の適合講座です)
③ 医療通訳協会 医療通訳技能検定試験への対策(試験直前対策講座あり)
*¹ 留学生の方(学校に在籍している方限る)への特別料金です。お申込みフォームのクーポンコードにryugaku1とご記入ください。また学生証のコピーを提出頂きます。
*²全講義26単位中、24単位以上必要(1講義受講で1単位)+ 修了試験での合格が条件
〇 時間:各90分 1限目(9:15~10:45)、2限目(10:55~12:25)、3限目(13:10~14:40)、4限目(14:50~16:20)
〇 申込資格:日本語(日本語能力試験N2以上)
中国語(中国語検定試験2級以上または旧HSK5級以上または同等な能力をお持ちの方)
〇 母国語が中国語の方が主な対象です(日本語が母国語の方はお問合せください)
〇 修了必要条件:26単位中、24単位以上必要(1講義受講で1単位)+修了試験合格
・24単位以上を取得し、修了試験を合格された方には弊社からのお仕事の紹介を予定
・2020年10月の日本医療教育財団認定試験、日本医療通訳協会検定試験での合格を目指します
〇 開催場所:エブリグランデ新大阪 住所:大阪市東淀川区東中島1-19-11
(9/19のみ肥後橋INAビル9階での開催となります。住所:大阪市西区江戸堀1-17-16)
〇 申し込み方法:弊社ホームページ申込フォーム
〇 定員:25名(定員になり次第締め切らせていただきます)
〇 問い合わせ:株式会社日本国際医療センター: 092-791-8578
〇 主催:株式会社日本国際医療センター
医療通訳養成講座講義内容
* 講義内容は医療通訳基礎技能認定試験教育訓練ガイドラインに基づいてます
* 講義内容等は変更になる場合もあります
教育項目 | 内容 |
医療通訳理論 | ① 通訳理論 |
② 医療通訳者の役割 | |
医療の基礎知識 | 医学概論 体の仕組み、疾病の理解、診察の流れ |
基礎知識 ①【筋・骨格系】 | |
基礎知識 ②【消化器系】 | |
基礎知識 ③【呼吸器系】 | |
基礎知識 ④【循環器系】 | |
基礎知識 ⑤【腎泌尿器、内分泌・代謝器官】 | |
基礎知識 ⑥【がん、血液・免疫】 | |
基礎知識 ⑦【産婦人科】 | |
基礎知識 ⑧【検査に関する基礎知識】 | |
日本の医療制度 | 日本の医療制度の特徴 |
医療通訳者の自己管理 | 健康管理・心の管理 |
専門職としての意識と責任 | ① 医療通訳者の行動規範 |
② 倫理演習 | |
患者の文化的、社会的背景 | 外国人医療の現状等 |
医療通訳者のコミュニケーション | コミュニケーションについて |
通訳に必要な通訳技術 | ① ノートテイキングの理論と技術 |
② 逐次通訳演習 | |
③ 情報収集方法 | |
通訳実技 | ① 医療通訳業務の流れと対応 |
② 通訳の立ち位置とその影響 | |
③~⑥ 場面別模擬通訳演習(4回実施) | |
テスト | 修了テスト |
新型コロナウイルスへの対策
新型コロナウイルスへの対策のため、以下の取り組みを行って講義を行います。
受講生の方々のご協力をお願いいたします。
☑ 54名収容可能の広い会場を確保(100㎡)
☑ 随時手の消毒、手洗い
☑ 来場時の検温
☑ 随時換気
☑ マスクの常時着用(鼻と口を覆う)
☑ 受講生同士のソーシャルディスタンス(距離をとる)
☑ 私語は極力控え、話し声も小さく
☑ 37.5度以上の発熱、体調不良の方は欠席を
医療通訳養成講座スケジュール
1限目(9:15-10:45)2限目(10:55-12:25)3限目(13:10-14:40)4限目(14:50~16:20)
番号 | 日付 | 講義 | 内容 | 講師 |
1 | 8/22 | 1 | 医療通訳理論①【通訳理論】 | 木子 明美(医療通訳講師) |
2 | 日本の医療制度 | 末石 賢 (日本国際医療センター) | ||
3 | 医療通訳者のコミュニケーション | 永井 弘美 (マナー講師) | ||
4 | 医療通訳者の自己管理【健康管理・心の管理】 | 末石 賢 (日本国際医療センター) | ||
2 | 8/29 | 1 | 医学概論(体の仕組み、疾病の理解、診察の流れ) | 劉 洋 (医師) |
2 | 医療の基礎知識①【筋・骨格系】 | 劉 洋 (医師) | ||
3 | 医療通訳理論②【医療通訳の役割】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
4 | 患者の文化的、社会的背景についての理解 | 暁 キリ (医療通訳士) | ||
3 | 9/5 | 1 | 医療の基礎知識②【消化器系】 | 劉 洋 (医師) |
2 | 医療の基礎知識③【呼吸器系】 | 劉 洋 (医師) | ||
3 | 専門職としての意識と責任①【医療通訳の行動規範】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
4 | 専門職としての意識と責任②【倫理演習】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
4 | 9/12 | 1 | 医療の基礎知識④【循環器系】 | 劉 洋 (医師) |
2 | 医療の基礎知識⑤【腎泌尿器、内分泌・代謝器官】 | 劉 洋 (医師) | ||
3 | 通訳に必要な通訳技術①【ノーテイキングの理論と技術】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
4 | 通訳に必要な通訳技術②【逐次通訳演習】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
5 | 9/19 | 1 | 医療の基礎知識⑦【産婦人科】 | 劉 洋 (医師) |
2 | 医療の基礎知識⑧【検査に関する基礎知識】 | 劉 洋 (医師) | ||
3 | 通訳に必要な通訳技術③【情報収集方法】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
4 | 通訳実技①【通訳業務の流れと対応】 | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
6 | 9/26 | 1 | 通訳実技②【通訳の立ち位置とその影響】 | 木子 明美(医療通訳講師) |
2 | 通訳実技③【場面別模擬通訳演習】 | 暁 キリ (医療通訳士) | ||
3 | 通訳実技④【場面別模擬通訳演習】 | 暁 キリ (医療通訳士) | ||
4 | 医療の基礎知識⑥【がん、血液・免疫】 | 小角 卓也 (医師) | ||
7 | 10/3 | 1 | 通訳実技⑤【場面別模擬通訳演習】 | 木子 明美(医療通訳講師) |
2 | 通訳実技⑥【場面別模擬通訳演習】 | 暁 キリ (医療通訳士) | ||
3 | 修了テスト | 木子 明美(医療通訳講師) | ||
課外 | 10/4 | 試験直前対策講座(オンライン) | 廣瀬 秋(医療通訳講師) |
講師紹介(50音順、敬称略)
名前 | 担当講義 | 経歴 |
暁 キリ(医療通訳士) | 患者の文化的社、会的背景についての理解。通訳実技 | 株式会社 キリ 代表取締役医療通訳養成講座本科終了、医療通訳技能検定1級、企業のビジネス通訳・翻訳などの通訳業務に長年携わり、現在フリーランス医療通訳士としても活躍。・国家資格宅地建物取引士、関連業務のアドバイザー。 |
木子 明美(通訳翻訳者・医療通訳士) | 医療通訳講義全般 | ・長年に亘り専門商社の国際部に所属し、国際貿易業務、ビジネス通訳・翻訳全般に従事。 ・日中通訳者・翻訳者養成課程修了、医療通訳養成講座本科終了、医療通訳技能検定2級、現在医療通訳士として活躍中。 |
小角 卓也(医師) | がん、リンパ、免疫等の基礎知識 | セレン福岡メディカルクリニック 院長 医学博士。日本外科学会認定専門医、日本小児外科学会専門医・指導医、日本がん治療認定医 |
末石 賢(講師) | 日本の医療制度、医療通訳者の自己管理 | 日本国際医療センター 医療ツーリズム事業部部長 ・日本とアメリカで旅行業に携わり、アメリカで医療通訳の経験あり。・アンガーマネジメントファシリテーター・CBT Life コーチ、ストレスマネージメントコーチ |
永井 弘美 (マナー講師) | コミュニケーション | La fioritura 主宰 (社)日本マナーOJTインストラクター協会 ソーシャルマナー・キッズインストラクター (社)日本ホテル・レストランサービス技能協会 テーブルマナー認定講師、 NPO法人チーズプロフェッショナル協会 コムラード・オブ・チーズ |
廣瀬 秋(医療通訳、通訳、講師) | 試験直前対策講座 | ・大手企業や医療機関での通訳や講師として長年従事し、現在医療通訳、翻訳、ビジネス通訳、日本語講師、通訳ガイドとして活躍中 ・日本語能力試験1級・医科にてメディカルクラーク・医療通訳基礎講座終了・地域活性化総合特別区域通訳案内士等 |
劉 洋(医師) | 医学概論、医療の基礎知識 | ・日本、中国双方で医師免許保有。専門は消化器外科。 ・中国武漢市の病院にて勤務1年、岸和田徳洲会病院にて勤務6年、現在は野崎徳洲会病院に勤務している。 |
〇お申込みはこちらのフォームより