カテゴリーアーカイブ News

Khóa đào tạo Phiên dịch Y tế tiếng Việt lần thứ 15 (Luyện thi Chứng chỉ Phiên dịch Y tế – Kỳ thi mùa thu 2026)


▶ Trang thông tin bằng tiếng Nhậtはこちら(日本語)

Khóa đào tạo Phiên dịch Y tế tiếng Việt (Lần thứ 15) – Khóa ôn thi Chứng chỉ Phiên dịch Y tế (kỳ thi mùa thu 2026)

Về khóa học này
Đây là khóa đào tạo phiên dịch y tế được tổ chức định kỳ tại Nhật Bản.
Riêng chương trình Phiên dịch y tế tiếng Việt đã được tổ chức nhiều lần và đã có rất nhiều học viên tham gia học tập.

【Điểm nổi bật】Hoàn thành khóa học sẽ đủ điều kiện dự thi “Kỳ thi Chứng chỉ Phiên dịch Y tế” của Hiệp hội Phiên dịch Y tế Nhật Bản。

Phần e-learning giúp bạn học theo nhịp độ riêng。Đăng ký sớm sẽ giúp bạn có nhiều thời gian hơn để hoàn thành e-learning trước buổi thực hành, đồng thời tăng thời gian ôn tập và chuẩn bị cho kỳ thi。

E-learning + Thực hành qua Zoom | Tổng 47.5 giờ | Theo hướng dẫn (guideline) của Quỹ Giáo dục Y tế


🎁 Lợi ích khi đăng ký sớm

Sau khi đăng ký và chúng tôi xác nhận thanh toán, thông tin truy cập e-learning sẽ được gửi lần lượt qua email。
Đăng ký sớm giúp bạn chủ động học e-learning với thời gian thoải mái trước ngày học thực hành, đồng thời có thêm thời gian ôn tập và chuẩn bị cho kỳ thi。
※ Rất phù hợp cho người vừa đi làm, vừa bận gia đình nhưng vẫn muốn học đều đặn。

※ Sau khi đăng ký và xác nhận thanh toán, chúng tôi sẽ gửi hướng dẫn tham gia e-learning theo thứ tự。
(Vào cuối tuần hoặc trong thời gian nghỉ, việc phản hồi có thể chậm hơn một chút。)


▶ Đăng ký tại đây

Thời hạn đăng ký: đến hết ngày 15/06/2026


Về khóa học

Trung tâm chúng tôi đã triển khai liên tục các khóa học phiên dịch y tế từ năm 2020, với tổng số học viên tích lũy đã vượt 1.000 người
Khóa học này được xây dựng theo “Hướng dẫn đào tạo để đủ điều kiện dự thi Chứng chỉ Kỹ năng Phiên dịch Y tế cơ bản” do Quỹ Giáo dục Y tế ban hành。

Khóa học phù hợp không chỉ với người mới bắt đầu, mà còn dành cho người đang làm phiên dịch hoặc người làm trong lĩnh vực y tế muốn nâng cao kỹ năng。

Sau khi hoàn thành khóa học, bạn nhận được

  • Đủ điều kiện dự thi “Kỳ thi Chứng chỉ Phiên dịch Y tế” của Hiệp hội Phiên dịch Y tế Nhật Bản
  • Chứng nhận hoàn thành khóa học (không có thời hạn)

Những ai thường tham gia khóa học

  • Người muốn học phiên dịch y tế một cách bài bản, có hệ thống từ nền tảng
  • Nhân sự y tế muốn tăng hiểu biết về phiên dịch và giao tiếp đa văn hóa
  • Người muốn nâng cao năng lực giao tiếp y tế bằng tiếng Nhật
  • Phiên dịch viên muốn củng cố kiến thức chuyên ngành y tế
  • Người cảm thấy tự học có giới hạn và muốn học theo chương trình hướng dẫn
  • Người đặt mục tiêu thi chứng chỉ phiên dịch y tế
  • Người muốn học linh hoạt để cân bằng công việc và gia đình

Lịch học (Thực hành Zoom + E-learning + Thi hoàn thành)

Khóa học gồm thực hành (Zoom)e-learning
Vào ngày cuối của phần thực hành sẽ có bài thi hoàn thành khóa học

Thực hành Zoom + Thi hoàn thành (13.5 giờ)

Ngày Thời gian Nội dung (số buổi)
Thứ Bảy, 20/06/2026 9:00~17:10 Kỹ thuật phiên dịch v.v. (4.5 buổi)
Thứ Bảy, 27/06/2026 9:00~17:00 Thực hành phiên dịch (4.5 buổi)
Thứ Bảy, 18/07/2026 9:00~11:00 Thi hoàn thành v.v.

E-learning (34 giờ)

Bạn sẽ học các kiến thức cần thiết cho phiên dịch y tế, cũng như hiểu về hệ thống y tế tại Nhật Bản。
Đây là bài giảng ghi hình, nên bạn có thể xem vào thời gian thuận tiện và có thể xem lại nhiều lần trong thời gian học。

【Dự kiến bắt đầu cung cấp】01/04/2026
Sau khi đăng ký và chúng tôi xác nhận thanh toán, thông tin truy cập e-learning sẽ được gửi lần lượt qua email。

【Thời hạn xem để được công nhận hoàn thành】
※ Vui lòng hoàn thành việc xem tất cả bài giảng trước ngày thi hoàn thành: Thứ Bảy, 18/07/2026。

【Xem lại (ôn thi)】
※ Video bài giảng có thể xem đến kỳ thi chứng chỉ tháng 10/2026 (dùng để ôn tập)。
※ Bạn đăng ký và thanh toán càng sớm thì càng có thể bắt đầu học sớm。

Đặc điểm của e-learning

  • Học mọi lúc, xem lại nhiều lần
    Vì là bài giảng ghi hình, bạn có thể học 24/7 theo thời gian phù hợp。Rất tiện để ôn tập。
  • Có thể xem lại tối đa tốc độ 2x
    Khi xem lần đầu vui lòng học ở tốc độ bình thường; khi ôn tập có thể điều chỉnh tốc độ phát tối đa 2x。
  • Xem được trên PC / điện thoại / máy tính bảng
    Bạn có thể học ở bất cứ đâu, tận dụng thời gian di chuyển hay thời gian rảnh。
  • Xem trực tuyến (streaming) thuận tiện
    Không cần tải xuống video。Chỉ cần có internet là có thể học ngay (khuyến nghị Wi-Fi)。

Học phí

68,000 yên (đã gồm thuế)

Bao gồm phí tài liệu và phí vận chuyển。


▶ Đăng ký khóa học này

Thời hạn đăng ký: đến hết ngày 15/06/2026


Quy trình từ đăng ký đến khi bắt đầu học

  1. Đăng ký: Vui lòng đăng ký qua form đăng ký
  2. Xác nhận đăng ký & hướng dẫn thanh toán: Email trả lời tự động sẽ gửi thông tin chuyển khoản
  3. Xác nhận thanh toán: Sau khi xác nhận, chúng tôi sẽ gửi thông tin lịch trình cần thiết
  4. Gửi tài liệu: Tài liệu sẽ được gửi trước khi bắt đầu phần học
  5. Bắt đầu học: Xem e-learning + tham gia thực hành Zoom

Câu hỏi thường gặp (Q&A)

Hỏi: Khi nào tôi có thể bắt đầu học?
Trả lời: Nếu bạn đăng ký sau khi e-learning đã được mở, chúng tôi sẽ gửi thông tin truy cập e-learning sau khi xác nhận thanh toán。Bạn có thể bắt đầu học ngay sau khi nhận email hướng dẫn。
Lưu ý: Vào cuối tuần hoặc thời gian nghỉ (ví dụ: cuối năm / đầu năm), việc gửi hướng dẫn có thể chậm hơn một chút。
※ Phần thực hành diễn ra theo lịch cố định, còn e-learning bạn có thể học theo tiến độ cá nhân。

Hỏi: Tôi có cần tham gia đầy đủ tất cả buổi học mới hoàn thành được không?
Trả lời: Bạn cần hoàn thành khoảng 90% tổng thời lượng học。Nếu thiếu giờ và không thể hoàn thành, bạn có thể bổ sung ở khóa học lần sau。

Hỏi: Tất cả các buổi học đều diễn ra online phải không?
Trả lời: Vâng。Khóa học này được tổ chức hoàn toàn online。

Hỏi: Khóa học online được tổ chức như thế nào?
Trả lời: Phần e-learning học qua hệ thống xem bài giảng。Phần thực hành được tổ chức qua ứng dụng Zoom。Chỉ cần thao tác đơn giản là có thể tham gia。

Hỏi: Tôi chưa từng dùng Zoom, hơi lo lắng…
Trả lời: Chúng tôi sẽ tổ chức buổi hướng dẫn luyện tập Zoom cho những người có nhu cầu trước khi khóa học bắt đầu。Vui lòng yên tâm。

Hỏi: Nhân viên y tế có thể tham gia khóa học không?
Trả lời: Có。Nhân viên y tế cũng có thể tham gia。Nhiều người học để nâng cao hiểu biết về phiên dịch và giao tiếp đa văn hóa trong môi trường y tế。

Hỏi: Điều kiện để hoàn thành (tốt nghiệp) khóa học là gì?
Trả lời: Bạn cần hoàn thành ít nhất khoảng 90% tổng thời lượng học và đạt bài thi hoàn thành diễn ra vào ngày cuối。Chi tiết sẽ được thông báo trong email hướng dẫn tham gia。

Hỏi: Nếu tôi không đạt bài thi hoàn thành vào ngày cuối thì sao?
Trả lời: Bạn có thể thi lại miễn phí nhiều lần cho đến khi đạt yêu cầu。

Hỏi: Bài thi hoàn thành vào ngày cuối cũng diễn ra online phải không?
Trả lời: Vâng。Bài thi hoàn thành cũng được tổ chức online qua Zoom。

Hỏi: Sau khi hoàn thành khóa học, tôi có đủ điều kiện dự thi chứng chỉ không?
Trả lời: Vâng。Sau khi hoàn thành khóa học, bạn sẽ đủ điều kiện dự thi chứng chỉ của Hiệp hội Phiên dịch Y tế Nhật Bản。

Hỏi: Kỳ thi chứng chỉ được tổ chức khi nào?
Trả lời: Kỳ thi chứng chỉ thường được tổ chức 2 lần/năm (mùa xuân và mùa thu)。

Hỏi: Nội dung khóa học có khó không?
Trả lời: Vì có nội dung y khoa nên không phải là dễ, nhưng chúng tôi sẽ giảng dạy sao cho dễ hiểu nhất có thể。Chúng tôi khuyến nghị bạn ôn tập lặp lại nhiều lần。

Hỏi: Tổng thời lượng khóa học là bao nhiêu?
Trả lời: Tổng thời lượng khóa học là 47.5 giờ


Lưu ý

  • Nội dung và lịch học có thể thay đổi trong một số trường hợp。
  • Nghiêm cấm ghi hình/ghi âm, sao chép hoặc sử dụng trái phép video và tài liệu。
  • Nếu phát hiện hành vi gian lận, bạn có thể bị dừng học (không hoàn tiền)。
  • Cần có PC / máy tính bảng / điện thoại và đường truyền internet ổn định (khuyến nghị Wi-Fi)。
  • Trong phần thực hành, vui lòng chuẩn bị thiết bị âm thanh (tai nghe có micro)。

Quy định hủy (Cancellation Policy)

  • Sau khi chuyển khoản nhưng trước khi e-learning bắt đầu: phí hủy 20% học phí (nếu đã gửi tài liệu, có thể phát sinh thêm phí tài liệu)
  • Sau khi e-learning đã mở: tính toàn bộ học phí

※ Sau khi đăng ký và xác nhận thanh toán, chúng tôi sẽ gửi hướng dẫn tham gia e-learning theo thứ tự。
(Vào cuối tuần hoặc trong thời gian nghỉ, việc phản hồi có thể chậm hơn một chút。)


▶ Đăng ký tại đây

Thời hạn đăng ký: đến hết ngày 15/06/2026

第15回ベトナム語医療通訳養成講座【2026年秋 医療通訳検定試験 対応コース】


ベトナム語での案内はこちら(Tiếng Việt)

本講座について
本講座は、日本で継続的に開催されている医療通訳養成講座です。
ベトナム語医療通訳講座として、これまでに何度も開催され、多くの受講生が学んでいます。

【ポイント】本講座修了で「医療通訳協会 検定試験」受験資格を取得できます。

eラーニングはご自身のペースで学習できます。早めにお申込みいただくことで、実技講義までに余裕をもって学習を進められ、復習・試験対策に充てられる期間が長くなります。

eラーニング+Zoom実技|合計47.5時間|医療教育財団ガイドライン準拠


🎁 早期申込のメリット

お申込み・ご入金確認後、順次 eラーニング受講のご案内をお送りします。
早めにお申込みいただくことで、実技講義までにeラーニングを余裕をもって進めることができ、復習・試験対策に充てられる期間が長くなります。
※仕事や家事と両立しながら学習される方にもおすすめです。

※お申込み・ご入金確認後、順次 eラーニング受講のご案内をお送りします。
(土日・休業期間中は、対応にお時間をいただく場合があります)


▶ お申込みフォームはこちら

>申込期間:〜 2026年6月15日まで


本講座について

当センターでは2020年より医療通訳講座を継続的に実施しており、これまでの累計受講生数は1,000名を超えています。
本講座は、一般社団法人医療教育財団が定める「医療通訳基礎技能認定試験受験資格に関する教育訓練ガイドライン」に準拠したカリキュラムです。

医療通訳を初めて学ぶ方だけでなく、通訳として活動している方や、医療分野で働く方のスキルアップにも適しています。

修了により得られるもの

  • 日本医療通訳協会「医療通訳検定試験」受験資格
  • 修了証(有効期限なし)

このような方が受講しています

  • 医療通訳を基礎から体系的に学びたい方
  • 医療従事者として、通訳や多文化対応の理解を深めたい方
  • 日本語での医療コミュニケーション力を高めたい方
  • 通訳として活動しており、医療分野の知識を強化したい方
  • 独学での学習に限界を感じている方
  • 医療通訳の検定試験を目標にしている方
  • 仕事や家庭と両立しながら学習したい方

本講座の開催日程(実技講義+eラーニング+修了試験)

講座は実技講義(Zoom)と eラーニングで構成されています。
実技講義の最終日に修了試験を行います。

Zoom 実技講義・修了試験(13.5時間)

実践的な通訳技術を身につけるためのオンライン講義です。Zoomを使用し、以下の日時に行われる講義への参加が必要です。

日付 時間 内容(講義数)
2026年6月20日(土) 9:00~17:10 通訳技術等(4.5講義)
2026年6月27日(土) 9:00~17:00 通訳実技(4.5講義)
2026年7月18日(土) 9:00~11:00 修了試験等

eラーニング(34時間)

医療通訳者に求められる知識、日本の医療制度等の理解を深めるための講義です。録画講義のため、ご都合の良い時間に視聴可能で、受講期間中は何度でも視聴できます。

【配信開始予定】2026年4月1日〜
お申込み・ご入金確認後、順次 eラーニング受講のご案内をメールでお送りします。

【修了に必要な視聴期限】
※ 2026年7月18日(土)の修了試験までに、すべての講義の視聴を完了してください。

【復習視聴(試験対策)】
※ 講義動画は、2026年10月の検定試験まで視聴可能です(復習用)。
※ お申込み・入金確認が早いほど、学習開始が早くなります。

eラーニング講義の特徴

  • いつでも・何度でも学習可能
    録画講義のため、24時間ご自身の都合のよい時間に学習できます。復習にも最適です。
  • 復習時は最大2倍速で視聴可能
    初回視聴時は通常速度での受講となりますが、復習時には最大2倍速まで再生速度を変更できます。
  • PC・スマートフォン・タブレットで視聴可能
    端末を選ばず視聴できるため、通勤時間や空き時間なども活用して学習できます。
  • ストリーミング配信で手間なく受講
    動画を保存する手間がなく、インターネット環境があればすぐに視聴できます(Wi-Fi推奨)。

カリキュラム概要(合計47.5時間)

eラーニング講義(合計34時間)

  1. 医療通訳理論①(通訳理論)
  2. 医療通訳理論②(医療通訳者の役割)
  3. 専門職としての意識と責任①(医療通訳者の行動規範)
  4. 専門職としての意識と責任②(倫理演習)
  5. 医療通訳者のコミュニケーション力①(患者・医療従事者間のコミュニケーション)
  6. 医療通訳者のコミュニケーション力②(医療通訳者の文化仲介)
  7. 医療の基礎知識①(医学概論)
  8. 医療の基礎知識②(筋骨格系)
  9. 医療の基礎知識③(呼吸器)
  10. 医療の基礎知識④(循環器)
  11. 医療の基礎知識⑤(消化器)
  12. 医療の基礎知識⑥(腎泌尿器科)
  13. 医療の基礎知識⑦(脳神経)
  14. 医療の基礎知識⑧(眼科・耳鼻科・皮膚科)
  15. 医療の基礎知識⑨(小児科)
  16. 医療の基礎知識⑩(産婦人科)
  17. 医療の基礎知識⑪(精神科)
  18. 医療の基礎知識⑫(がん*約60分)
  19. 医療の基礎知識⑬(薬)
  20. 医療の基礎知識⑭(検査)
  21. 患者の文化的及び社会的背景についての理解
  22. 日本の医療制度
  23. 医療通訳者の自己管理

実技講義(Zoom/13.5時間)

  • 実践的な通訳技術を身につけるためのオンライン講義
  • 決められた日時での参加が必要

修了試験

実技講義の最終日に修了試験を行います。修了試験もZoomを使ったオンライン形式で行います。問題は約100問出題いたします。


修了認定等

本講座を修了するには、全講義47.5時間の内、41時間以上の履修が必要です。
また、修了試験に合格する必要があります。

※修了のために、eラーニングは修了試験(2026年7月18日)までに必ず視聴を完了してください。
41時間以上の講義を履修し、修了試験を合格した者に対し「修了証」を交付いたします。


受講対象者

  • 母国語がベトナム語の方が主な対象ですが、日本語が母国語の方も受講可能です。
  • 日本国外の方でも受講可能です。
  • 母語と通訳言語において十分な運用能力を有していること。
  • 日本語:日本語能力試験 N2 程度
  • ベトナム語:ネイティブ又は同等の力があること

※ 言語資格に関しては書類の提出は不要です。


受講料

68,000円(税込)

教材費・送料込み


▶ この講座に申し込む

申込期間:2026年6月15日まで


お申込みから受講開始までの流れ

  1. お申込み:申込フォームよりお申込みください
  2. 申込受理・ご入金の案内:自動返信メールにてお振込み案内をお送りします
  3. 入金確認:お振込みを確認後、その後のスケジュール等をご案内します
  4. 教材発送:講義開始前までに教材を発送いたします
  5. 受講開始:eラーニング視聴+Zoom実技に参加


よくある質問(Q&A)

Q:受講はいつから開始できますか?
A:eラーニング配信開始後にお申込みいただいた場合は、ご入金の確認が取れ次第、順次 eラーニング受講のご案内をメールでお送りします。
ご案内メール到着後、eラーニングの視聴を開始していただけます。
なお、土日・年末年始などの休業期間中は、ご案内までにお時間をいただく場合があります。
※実技講義は決められた日程で行われますが、eラーニングは受講期間中、ご自身のペースで進めていただけます。

Q:講義には全部出席しないと修了できないのでしょうか?
A:全講義の内、約9割以上の出席が必要です。万が一出席数が足りなく修了できない場合は次回の講座で補う事が可能です。

Q:講義はすべてオンラインで行うのでしょうか?
A:はい。本講座はすべてオンラインで行います。

Q:オンライン講座はどのように行うのでしょうか?
A:eラーニングは視聴システムを使って受講できます。実技講義はZoomというアプリを使って行います。Zoomの簡単な操作で受講可能です。

Q:Zoomの操作をした事がなく、不安なのですが・・
A:希望者の方を対象に講義の開始前にZoomを使う練習を行いますのでご安心ください。

Q:医療従事者でも受講できますか?
A:はい、医療従事者の方も受講可能です。医療現場で働く方が、通訳や多文化対応への理解を深める目的でスキルアップとして受講されるケースもあります。

Q:講座を修了(卒業)する条件を教えてください。
A:全講義の内、9割以上の履修と、最終日に行われる修了試験に合格する必要があります。詳細は受講案内でお知らせいたします。

Q:講座最終日の修了試験に合格できなかったらどうなりますか?
A:合格できるまで何度でも無料で再受験が可能です。

Q:最終日の修了試験もオンラインで行いますか?
A:はい。最終日の修了試験もオンラインで行います。

Q:講座を修了すれば、検定試験の受験資格が得られるのでしょうか?
A:はい。講座を修了すれば医療通訳協会検定試験が得られます。

Q:検定試験はいつ行われるのでしょうか?
A:医療通訳協会の検定試験は年に2回、春と秋に行われます。

Q:講座の内容は難しいでしょうか?
A:医療系などの勉強もありますので簡単ではありませんができるだけわかりやすく講義いたします。繰り返し復習をすることをお勧めしています。

Q:講義の時間はどれくらいですか?
A:医療通訳養成講座は47.5時間です。


※お申込み・ご入金確認後、順次 eラーニング受講のご案内をお送りします。
(土日・休業期間中は、対応にお時間をいただく場合があります)


▶ お申込みフォームはこちら

申込期間:〜 2026年6月15日まで

2026年夏季 中国語医療通訳養成基礎講座 【2026年秋 医療通訳検定試験 対応コース】


中国語ページはこちら(中文页面)

【ポイント】本講座修了で2026年秋の医療通訳検定試験の受験資格を取得

本講座を修了すると、2026年秋実施予定の

・医療通訳協会「医療通訳検定試験(一次試験)」
・医療教育財団「医療通訳基礎技能認定試験」

の受験資格を取得できます。

eラーニングは受講期間内でご自身のペースで進めていただけるため、
早めにお申込みいただくことで学習・復習・試験対策の期間を十分に確保できます。

eラーニング+Zoom実技|合計48時間|医療教育財団ガイドライン準拠


🎁 早期申込のメリット

※本講座は eラーニング+実技講義で構成されています。
早めにお申込みいただくことで、Zoom実技講義までにeラーニングを余裕をもって進めることができ、復習・試験対策に充てられる期間が長くなります。
※仕事や家事と両立しながら学習される方にもおすすめです。


▶ お申込みフォームはこちら

申込期間:2026年4月1日 ~ 2026年6月10日(予定)

※中国などGoogleフォームが開けない方はこちら:
https://j-imc.co.jp/apform


本講座について

当センターでは2020年より医療通訳講座を継続的に実施しており、これまでの累計受講生数は1,000名を超えています。
本講座は、一般社団法人医療教育財団が定める「医療通訳基礎技能認定試験受験資格に関する教育訓練ガイドライン」に準拠したカリキュラムです。

医療通訳を初めて学ぶ方だけでなく、通訳として活動している方や、医療分野で働く方のスキルアップにも適しています。

修了により得られるもの

  • 医療教育財団「医療通訳基礎技能認定試験」受験資格
  • 日本医療通訳協会「医療通訳検定試験」受験資格
  • 修了証(有効期限なし/2026年8月発送予定)
  • 2026年秋 医療通訳協会検定(一次試験)受験資格

このような方が受講しています

  • 医療通訳を基礎から体系的に学びたい方
  • 通訳として活動しており、医療分野の知識を強化したい方
  • 独学での学習に限界を感じている方
  • 医療通訳の検定試験を目標にしている方
  • 仕事や家庭と両立しながら学習したい方
  • 医療従事者として、通訳や多文化対応の理解を深めたい方


▶ 申込みフォーム(Googleフォーム)

※Googleフォームが開けない方はこちら: https://j-imc.co.jp/apform


本講座の開催日程(実技講義+eラーニング+修了試験)

受講期間:2026年4月1日 ~ 2026年7月18日

本講座はeラーニング講義とZoomによる実技講義、修了試験で構成されています。

①Zoom 実技講義・修了試験(13.5時間)

日程 時間 内容
2026年6月13日(土) 9:00~14:30 通訳に必要な通訳技術
2026年6月27日(土) 9:00~16:10 通訳実技
2026年7月18日(土) 9:00~12:10 通訳実技
2026年7月18日(土) 13:00~15:00 修了試験(オンライン)

②eラーニング(34.5時間)

【配信開始】2026年4月1日予定
※ 7/18までに、すべての講義を受講してください。

【復習視聴】
※ eラーニングはすべて、2026年秋の検定試験終了時まで視聴可能です(復習用)。
※ お申込み・入金確認が早いほど、学習開始が早くなります。

eラーニング講義の特徴

  • いつでも・何度でも学習可能
    録画講義のため、24時間ご自身の都合のよい時間に学習できます。受講期間中は何度でも繰り返し視聴でき、理解を深めながら学習を進められます。
  • 復習時は最大2倍速で視聴可能
    初回視聴時は通常速度での受講となりますが、復習時には最大2倍速まで再生速度を変更でき、効率的な学習が可能です。
  • スマートフォン・タブレット・PCに対応
    パソコンだけでなく、スマートフォンやタブレットからも視聴可能です。場所を選ばず学習でき、通勤時間や空き時間も有効に活用できます。
  • ストリーミング配信で手間なく受講
    講義動画はストリーミング配信のため、データ保存などの手間は不要です。インターネット環境があれば、受講を開始できます。

カリキュラム概要(合計48時間)

eラーニング講義(1講義約90分。合計34.5時間)

  1. 医療通訳理論①
  2. 医療通訳理論②
  3. 専門職としての意識と責任①
  4. 専門職としての意識と責任②
  5. 医療通訳者のコミュニケーション力①
  6. 医療通訳者のコミュニケーション力②
  7. 医療の基礎知識① 医学概論
  8. 医療の基礎知識② 筋骨格系
  9. 医療の基礎知識③ 呼吸器
  10. 医療の基礎知識④ 循環器
  11. 医療の基礎知識⑤ 消化器
  12. 医療の基礎知識⑥ 腎泌尿器科
  13. 医療の基礎知識⑦ 脳神経
  14. 医療の基礎知識⑧ 眼科・耳鼻科
  15. 医療の基礎知識⑨ 小児科
  16. 医療の基礎知識⑩ 産婦人科
  17. 医療の基礎知識⑪ 精神科
  18. 医療の基礎知識⑫ 免疫・がん
  19. 医療の基礎知識⑬ 皮膚科
  20. 医療の基礎知識⑭ 薬
  21. 医療の基礎知識⑮ 検査
  22. 患者の文化的・社会的背景の理解
  23. 日本の医療制度
  24. 医療通訳者の自己管理

Zoom実技講義(13.5時間)

  • 通訳に必要な技術(ノートテイキング・逐次通訳)
  • 場面別ロールプレイ演習
  • 医療現場での立ち位置・対応方法

修了条件

  • 48時間中42時間以上の履修(eラーニングは全視聴必須)
  • 修了試験の合格(不合格でも無料で再受験可能)
  • 履修記録(簡単なレポート)の提出

※ 詳細は受講案内にてお知らせします。


よくある質問(Q&A)

Q:受講はいつから開始できますか?
A:eラーニング配信開始後にお申込みいただいた場合は、ご入金の確認が取れ次第、順次 eラーニング受講のご案内をメールでお送りします。
ご案内メール到着後、eラーニングの視聴を開始していただけます。
なお、土日・年末年始などの休業期間中は、ご案内までにお時間をいただく場合があります。
※実技講義は決められた日程で行われますが、eラーニングは受講期間中、ご自身のペースで進めていただけます。

Q:講義には全部出席しないと修了できないのでしょうか?
A:全講義の内、約9割以上の出席が必要です。万が一出席数が足りなく修了できない場合は次回の講座で補う事が可能です。

Q:講義はすべてオンラインで行うのでしょうか?
A:はい。本講座はすべてオンラインで行います。

Q:オンライン講座はどのように行うのでしょうか?
A:eラーニングは視聴システムを使って受講できます。実技講義はZoomというアプリを使って行います。Zoomの簡単な操作で受講可能です。

Q:Zoomの操作をした事がなく、不安なのですが・・
A:希望者の方を対象に講義の開始前にZoomを使う練習を行いますのでご安心ください。

Q:医療従事者でも受講できますか?
A:はい、医療従事者の方も受講可能です。医療現場で働く方が、通訳や多文化対応への理解を深める目的でスキルアップとして受講されるケースもあります。

Q:講座を修了(卒業)する条件を教えてください。
A:全講義の内、9割以上の履修と、最終日に行われる修了試験に合格する必要があります。詳細は受講案内でお知らせいたします。

Q:講座最終日の修了試験に合格できなかったらどうなりますか?
A:合格できるまで何度でも無料で再受験が可能です。

Q:最終日の修了試験もオンラインで行いますか?
A:はい。最終日の修了試験もオンラインで行います。

Q:講座を修了すれば、検定試験の受験資格が得られるのでしょうか?
A:はい。講座を修了すれば医療通訳協会検定試験、医療教育財団の受験資格が得られます。

Q:検定試験はいつ行われるのでしょうか?
A:医療通訳協会の検定試験は年に2回、春と秋に行われます。医療教育財団の試験は毎年秋に行われます。

Q:講座の内容は難しいでしょうか?
A:医療系などの勉強もありますので簡単ではありませんができるだけわかりやすく講義いたします。繰り返し復習をすることをお勧めしています。

Q:講義の時間はどれくらいですか?
A:医療通訳養成講座は約48時間です。

Q:さらに上位資格を目指すことはできますか?
A:はい。追加の講座を受講頂く事でICM(医療通訳認定制度)に対応可能です。


受講料(医療通訳養成基礎講座)

79,000円(税込)
※ 海外からのお申込みの場合、決済方法により金額が異なる場合があります。詳細は申込後にご案内します。


▶ お申込みフォームへ進む

※中国などGoogleフォームが開けない方はこちら:
https://j-imc.co.jp/apform

2026年夏季 中文医疗口译培训课程(日本线上)|对应2026年秋季医疗口译检定考试


日文页面在这里(日本語ページ)

【重点】完成本课程即可获得2026年秋季医疗口译相关考试的报考资格

完成本课程后,可报考2026年秋季实施的以下考试:

  • 日本医疗口译协会「医疗口译检定考试(第一次考试)」
  • 医疗教育财团「医疗口译基础技能认定考试(第一次考试)」

e-learning课程可在学习期间内按照自己的节奏进行学习。
越早报名,就越能提前开始学习,并拥有更充足的复习与考试准备时间。

e-learning+Zoom实技|合计48小时|符合医疗教育财团指南


🎁 早报名的优势

※本课程由 e-learning(视频学习)+ Zoom实技课程组成。
尽早报名可以在Zoom实技课程开始前更从容地完成视频学习,并有更充足的时间复习与备考。
※推荐给需要兼顾工作、家务与学习的学员。


▶ 立即报名(Google表单)

※若无法打开Google表单(如中国等地区),请使用以下报名表:
https://j-imc.co.jp/apform


关于本课程

本中心自2020年起持续举办医疗口译课程,累计学员人数已超过1,000名。
本课程依据一般社团法人医疗教育财团制定的「医疗口译基础技能认定考试报考资格相关教育训练指南」设计。

不仅适合初学者,也适合正在从事口译工作或在医疗领域工作、希望提升专业能力的人士

完成课程后可获得

  • 医疗教育财团「医疗口译基础技能认定考试」报考资格
  • 日本医疗口译协会「医疗口译检定考试」报考资格
  • 结业证书(无有效期/预计2026年7月下旬寄送)
  • 2026年秋季 医疗口译协会检定(第一次考试)报考资格

适合以下人群

  • 希望从基础系统学习医疗口译的人
  • 已从事口译工作,希望强化医疗领域知识的人
  • 觉得自学有困难、希望在课程中有效提升的人
  • 以医疗口译检定考试为目标的人
  • 需要兼顾工作与家庭、希望以自己的节奏学习的人
  • 医疗从业者,希望加深对口译与多文化应对理解的人


▶ 报名表(Google表单)

※无法打开Google表单者请使用: https://j-imc.co.jp/apform


课程日程(Zoom实技+e-learning+结业考试)

学习期间:2026年4月1日 ~ 2026年7月18日

本课程由e-learning视频学习、Zoom实技课程与结业考试构成。

①Zoom 实技课程・结业考试(13.5小时)

日期 时间 内容
2026年6月13日(周六) 9:00~14:30 口译所需技术
2026年6月27日(周六) 9:00~16:10 口译实技
2026年7月18日(周六) 9:00~12:10 口译实技
2026年7月18日(周六) 13:00~15:00 结业考试(线上)

②e-learning(34.5小时)

【开课(视频上线)】预计:2026年4月1日
※请在学习期间内完成所有课程视频。

【重要|视频观看期限】
・请务必在 2026年7月18日 前完成所有视频课程的学习(结业条件之一)。
・完成学习后,视频仍可作为复习使用,可观看至2026年10月的检定考试结束为止

e-learning的特点

  • 随时学习・可重复观看
    视频课程可在24小时内按自己的时间学习,并可在学习期间内多次观看加深理解。
  • 复习时最高可2倍速播放
    初次观看请以正常速度学习;复习时可调至最高2倍速,提高效率。
  • 支持手机・平板・电脑
    不仅可在电脑上学习,也可使用手机或平板随时随地学习。
  • 在线播放,无需下载
    采用流媒体播放,不需要保存数据,只要有网络即可开始学习。

课程概要(合计48小时)

e-learning(每讲约90分钟・合计34.5小时)

  1. 医疗口译理论①
  2. 医疗口译理论②
  3. 作为专业人士的意识与责任①
  4. 作为专业人士的意识与责任②
  5. 医疗口译者的沟通能力①
  6. 医疗口译者的沟通能力②
  7. 医学基础知识① 医学概论
  8. 医学基础知识② 肌肉骨骼系统
  9. 医学基础知识③ 呼吸系统
  10. 医学基础知识④ 循环系统
  11. 医学基础知识⑤ 消化系统
  12. 医学基础知识⑥ 肾/泌尿科
  13. 医学基础知识⑦ 脑神经
  14. 医学基础知识⑧ 眼科・耳鼻喉科
  15. 医学基础知识⑨ 儿科
  16. 医学基础知识⑩ 妇产科
  17. 医学基础知识⑪ 精神科
  18. 医学基础知识⑫ 免疫・癌症
  19. 医学基础知识⑬ 皮肤科
  20. 医学基础知识⑭ 药物
  21. 医学基础知识⑮ 检查
  22. 理解患者的文化与社会背景
  23. 日本的医疗制度
  24. 医疗口译者的自我管理

Zoom实技(13.5小时)

  • 口译所需技术(笔记法・逐次口译)
  • 情景式角色扮演练习
  • 医疗现场的站位与应对方法

结业条件

  • 48小时中需完成42小时以上(e-learning须全部观看)
  • 通过结业考试(未通过亦可免费重考)
  • 提交学习记录(简单报告)

※详细内容将于受讲说明中通知。


常见问题(Q&A)

Q:什么时候可以开始学习?
A:在视频上线后报名者,待确认入金后将依序发送e-learning学习说明邮件。收到邮件后即可开始观看。

Q:必须全程出席才能结业吗?
A:需要出席约9成以上。若出席不足无法结业,可在下期课程补足。

Q:课程是否全部线上进行?
A:是的,本课程全部在线上进行。

Q:不会使用Zoom,怎么办?
A:我们将为希望参加者提供课前Zoom练习机会,请放心。

Q:医疗从业者也可以参加吗?
A:可以。也有医疗人员以提升多文化应对理解为目的参加。


学费(医疗口译养成基础课程)

79,000日元(含税)
※海外报名时,因支付方式不同金额可能有所差异,详情将于报名后通知。


▶ 进入报名表(Google表单)

※无法打开Google表单者请使用:
https://j-imc.co.jp/apform

【2026年春期 医療通訳技能検定試験 申込開始のお知らせ】

2026年春期 医療通訳技能検定試験(一次試験)の申込が
2月16日より開始されました。


■ 一次試験

  • 申込期間:2月16日(月)~3月6日(金)
  • 試験日時:4月12日(日)14:00~16:00

■ 試験会場

東京・大阪・名古屋・福岡・広島・札幌・那覇・仙台
※申込者の少ない会場につきましては、他の会場に移行していただく場合があります。

■ 対象言語

英語、中国語、ベトナム語、ポルトガル語、ロシア語
※申込者の少ない言語につきましては、次年度に延期していただく場合があります。

■ 受験資格

以下のいずれか一つに該当する方

  • ① 医療通訳養成講座または養成学校を修了した方
    (ICM登録条件は別途記載書類をご参照ください)

当スクール受講生・修了生の皆様には、
弊社を通しての団体申込が可能です。
詳細は別途メールにてご案内いたします。

医療通訳の資格について|新しい解説ページを公開しました

医療通訳養成講座をご検討中の方から、
これまで多くいただいてきたご質問のひとつに、

  • 医療通訳に資格は必要ですか?

  • 医療通訳になるには、どの試験を受ければよいですか?

  • 国家資格はありますか?

  • 中国語とベトナム語で違いはありますか?

  • ICM認定医療通訳士とは何ですか?

といった 「医療通訳の資格・検定制度」 に関するものがあります。

こうした疑問にお答えするため、
このたび 「医療通訳の資格について」解説ページ を新たに作成しました。


医療通訳の資格について(解説ページ)

新しいページでは、以下の内容を分かりやすく整理しています。

  • 医療通訳は国家資格なのか

  • 医療通訳に関する主な資格・検定制度の全体像

  • 日本医療教育財団の認定試験について

  • 日本医療通訳協会の技能検定試験について

  • ICM認定医療通訳士制度の概要と注意点

  • 中国語・ベトナム語それぞれの対応資格の違い

  • 医療通訳を目指す際の現実的なステップ

医療通訳をこれから目指す方だけでなく、
すでに通訳・ガイド業務をされている方、
医療分野で外国語を使うお仕事に携わる方にも参考になる内容です。


医療通訳養成講座との関係について

当社の医療通訳養成講座は、

  • 医療通訳に必要な基礎知識・倫理・考え方を体系的に学ぶ

  • 各種検定試験・認定制度を目指すための土台をつくる

ことを目的としています。

資格や検定試験はゴールではなく、
医療通訳として活動するための一つの指標です。

講座内容や対象言語によって対応する試験・認定制度が異なるため、
資格についての正しい理解が重要になります。


詳しくはこちら

医療通訳の資格・検定制度について詳しく知りたい方は、
以下のページをご覧ください。

医療通訳の資格について
https://j-imc.co.jp/medical-interpreter-qualification


関連ページ

年末年始休業のお知らせ

平素よりいつもお世話になっております。

誠に勝手ながら、下記期間を年末年始休業とさせていただきます。

休業期間:2025年12月27日(土)~2026年1月4日(日)

業務開始日:2026年1月5日(月)より通常業務を開始いたします。

休業期間中にいただいたお問い合わせや講座のお申込につきましては、2026年1月5日(月)以降、順次対応させていただきます。

皆さまにはご不便をおかけいたしますが、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

2026年冬季 中国語 医疗口译基础培训课程(検定試験対応講座)申込は終了しました

※この講座は募集を終了しています。
現在募集中の医療通訳養成講座や最新情報は
医療通訳養成講座 総合ページ
よりご確認ください。


日文页面在这里(日本語ページ)

【要点】完成课程即可获得“2026年4月 医疗口译协会检定 第一阶段(考试)”的报考资格

完成课程后,您可以参加2026年4月实施的医疗口译协会检定(第一阶段(考试))
现在开始学习也完全来得及备考。

目前,已经有学员开始参加本课程。
本课程以 e-learning 为主,可按照自己的节奏进行学习,
即使现在报名,也可以在不勉强的情况下稳步推进学习进度。

e-learning+Zoom实务|合计48小时|符合医疗教育财团指南


🎁 提前报名的优势

※本课程由 e-learning+实务讲义组成。
尽早报名可在实务讲义(2月7日开始)之前,从容推进e-learning学习,从而获得更充足的复习与考试准备时间。
※也推荐给需要兼顾工作与家务学习的学员。


▶ 点击这里报名

报名期间:2025年10月21日 ~ 2026年2月2日


关于本课程

本中心自2020年起持续开设医疗口译课程,累计学员人数已超过1,000名。
本课程的课程体系符合一般社团法人医疗教育财团制定的《医疗口译基础技能认定考试报考资格相关教育训练指南》。

本课程不仅适合首次学习医疗口译的学员,也适合已经从事口译工作的人员以及在医疗领域工作的人员进行能力提升

完成课程后可获得

  • 医疗教育财团《医疗口译基础技能认定考试》报考资格
  • 日本医疗口译协会《医疗口译检定考试》报考资格
  • 完成证书(无有效期/预计2026年3月中旬寄送)
  • 2026年4月 医疗口译协会检定(第一阶段(考试))报考资格

适合以下学员

  • 希望从基础开始系统学习医疗口译的学员
  • 已从事口译工作,希望强化医疗领域知识的学员
  • 感到自学学习遇到瓶颈的学员
  • 以医疗口译相关检定考试为目标的学员
  • 希望在兼顾工作与家庭的同时学习的学员
  • 作为医疗从业者,希望加深对口译与多文化应对理解的学员

课程日程(实务讲义+e-learning+完成考试)

学习期间:随时报名~2026年2月28日

本课程由e-learning讲义、Zoom实务讲义以及完成考试组成

①Zoom 实务讲义・完成考试(13.5小时)*以下日程将通过Zoom进行实务讲义与完成考试。

日程 时间 内容
2026年2月7日(周六) 9:00~14:30 口译所需的口译技能(3讲)
2026年2月14日(周六) 9:00~16:10 口译实务(4讲)
2026年2月28日(周六) 9:00~12:10 口译实务(2讲)
2026年2月28日(周六) 13:00~15:00 完成考试(在线)

②e-learning(34.5小时)

【学习期间】随时报名 ~ 2026年2月28日
※ 请在上述期间内完成所有讲义学习。

【复习观看】
※ e-learning全部内容可观看至2026年4月检定考试结束时(用于复习)。
※ 报名并完成缴费确认越早,越能更早开始学习。

e-learning讲义特点

  • 随时・可反复学习
    为录播课程,24小时可在方便的时间学习。
    在学习期间内可反复观看,有助于加深理解并稳步推进学习。
  • 复习时可最高2倍速播放
    首次观看需以正常速度学习;复习时可将播放速度调整至最高2倍速,从而提高学习效率。
  • 支持手机・平板・电脑
    不仅可用电脑观看,也可用手机或平板学习。
    不受地点限制,可有效利用通勤时间或碎片时间。
  • 流媒体播放,学习更省心
    讲义视频为流媒体播放,无需保存数据等操作。
    只要有网络环境,即可开始学习。

课程概要(合计48小时)

e-learning讲义(每讲约90分钟,共计34.5小时)

  1. 医疗口译理论①
  2. 医疗口译理论②
  3. 作为专业人士的意识与责任①
  4. 作为专业人士的意识与责任②
  5. 医疗口译员的沟通能力①
  6. 医疗口译员的沟通能力②
  7. 医疗基础知识① 医学概论
  8. 医疗基础知识② 肌肉骨骼系统
  9. 医疗基础知识③ 呼吸系统
  10. 医疗基础知识④ 循环系统
  11. 医疗基础知识⑤ 消化系统
  12. 医疗基础知识⑥ 肾泌尿科
  13. 医疗基础知识⑦ 脑神经
  14. 医疗基础知识⑧ 眼科・耳鼻科
  15. 医疗基础知识⑨ 儿科
  16. 医疗基础知识⑩ 妇产科
  17. 医疗基础知识⑪ 精神科
  18. 医疗基础知识⑫ 免疫・癌症
  19. 医疗基础知识⑬ 皮肤科
  20. 医疗基础知识⑭ 药物
  21. 医疗基础知识⑮ 检查
  22. 理解患者的文化与社会背景
  23. 日本的医疗制度
  24. 医疗口译员的自我管理

Zoom实务讲义(13.5小时)

  • 口译所需技能(笔记法・交替传译)
  • 按场景进行角色扮演练习
  • 医疗现场的站位与应对方法

完成条件

  • 48小时中修读42小时以上(e-learning必须全部观看)
  • 通过完成考试(未通过也可免费再次参加完成考试)
  • 提交学习记录(简易报告)

※ 详细内容将在受讲 안내(课程通知)中说明。


常见问题(Q&A)

Q:什么时候可以开始学习?
A:在本课程e-learning开始配信后报名的学员,完成缴费确认后,我们将依次通过邮件发送e-learning学习 안내(受讲 안내)。
收到 안내 邮件后即可开始观看e-learning。
另外,在周末、年末年始等休业期间, 안내 发送可能需要一些时间。
※实务讲义按固定日程进行,但e-learning在学习期间内可按自己的节奏学习。

Q:必须参加所有课程才能完成课程吗?
A:需要参加全部讲义约9成以上。若出席不足导致无法完成课程,可在下次课程中补足。

Q:课程是否全部在线进行?
A:是的。本课程全部在线进行。

Q:在线课程如何进行?
A:e-learning通过观看系统学习;实务讲义使用Zoom进行。通过Zoom的简单操作即可参加。

Q:我没有使用过Zoom,担心操作怎么办?
A:我们将面向希望参加的学员,在课程开始前提供使用Zoom的练习机会,请放心。

Q:医疗从业者也可以报名吗?
A:可以,医疗从业者也可报名学习。
本课程以培养医疗口译员为目的,但也有在医疗现场工作的人员,为加深对口译与多文化应对的理解、作为能力提升而参加学习的情况。

Q:请问完成课程(毕业)的条件是什么?
A:需要修读全部讲义约9成以上,并通过最终日进行的完成考试。详细内容将在受讲 안내 中说明。

Q:如果最终日的完成考试没有通过怎么办?
A:可免费再次参加完成考试,次数不限,直到通过为止。

Q:最终日的完成考试也在线进行吗?
A:是的。最终日的完成考试也在线进行。

Q:完成课程后可以获得检定考试的报考资格吗?
A:是的。完成课程后,可获得医疗口译协会检定考试与医疗教育财团考试的报考资格。

Q:检定考试什么时候举行?
A:医疗口译协会的检定考试每年举行两次(春季与秋季)。医疗教育财团的考试每年秋季举行。

Q:课程内容会不会很难?
A:课程包含医疗相关内容,因此并不简单,但我们会尽量用易懂的方式授课。建议反复复习学习。

Q:课程总时长是多少?
A:医疗口译养成课程约48小时。

 


学费(医疗口译养成基础课程)

79,000日元(含税)

※ 如从海外报名,根据支付方式金额可能有所不同。详细信息将在报名后另行 안내。


▶ 前往报名表


※本講座は募集終了しています。

本講座は、日本国際医療センター(JIMC)が継続的に開催している
「医療通訳養成講座(JIMC MITP)」の過去開催講座です。

現在募集中・開講予定の医療通訳養成講座については、
以下の総合ページをご確認ください。


▶ 医療通訳養成講座(総合ページ)

2026年冬季 中国語 医療通訳養成基礎講座(検定試験対応講座)

※この講座は募集を終了しています。
現在募集中の医療通訳養成講座や最新情報は
医療通訳養成講座 総合ページ
よりご確認ください。

 


中国語ページはこちら(中文页面)

【ポイント】本講座修了で「2026年4月 医療通訳協会検定 一次試験」受験資格を取得

本講座を修了すると、2026年4月実施の医療通訳協会検定(一次試験)を受験できます。

現在、本講座の受講を開始されている方もいらっしゃいます。
eラーニングは受講期間内でご自身のペースで進めていただけるため、
今からお申込みいただいても、無理のないペースで学習を進めていただけます。

eラーニング+Zoom実技|合計48時間|医療教育財団ガイドライン準拠


🎁 早期申込のメリット

※本講座は eラーニング+実技講義で構成されています。
早めにお申込みいただくことで、実技講義(2月7日開始)までにeラーニングを余裕をもって進めることができ、復習・試験対策に充てられる期間が長くなります。
※仕事や家事と両立しながら学習される方にもおすすめです。


▶ お申込みフォームはこちら

申込期間:2025年10月21日 ~ 2026年2月2日


本講座について

当センターでは2020年より医療通訳講座を継続的に実施しており、これまでの累計受講生数は1,000名を超えています。
本講座は、一般社団法人医療教育財団が定める「医療通訳基礎技能認定試験受験資格に関する教育訓練ガイドライン」に準拠したカリキュラムです。

医療通訳を初めて学ぶ方だけでなく、通訳として活動している方や、医療分野で働く方のスキルアップにも適しています。

修了により得られるもの

  • 医療教育財団「医療通訳基礎技能認定試験」受験資格
  • 日本医療通訳協会「医療通訳検定試験」受験資格
  • 修了証(有効期限なし/2026年3月中旬発送予定)
  • 2026年4月 医療通訳協会検定(一次試験)受験資格

このような方が受講しています

  • 医療通訳を基礎から体系的に学びたい方
  • 通訳として活動しており、医療分野の知識を強化したい方
  • 独学での学習に限界を感じている方
  • 医療通訳の検定試験を目標にしている方
  • 仕事や家庭と両立しながら学習したい方
  • 医療従事者として、通訳や多文化対応の理解を深めたい方

本講座の開催日程(実技講義+eラーニング+修了試験)

受講期間:随時~2026年2月28日まで

本講座はeラーニング講義とZoomによる実技講義、修了試験で構成されてます。

①Zoom 実技講義・修了試験(13.5時間)*以下の日時の講義に実技講義、修了試験をZoomで行います。

日程 時間 内容
2026年2月7日(土) 9:00~14:30 通訳に必要な通訳技術(3講義)
2026年2月14日(土) 9:00~16:10 通訳実技(4講義)
2026年2月28日(土) 9:00~12:10 通訳実技(2講義)
2026年2月28日(土) 13:00~15:00 修了試験(オンライン)

②eラーニング(34.5時間)

【受講期間】随時 ~ 2026年2月28日まで
※ 上記期間内に、すべての講義を受講してください。

【復習視聴】
※ eラーニングはすべて、2026年4月の検定試験終了時まで視聴可能です(復習用)。
※ お申込み・入金確認が早いほど、学習開始が早くなります。

eラーニング講義の特徴

  • いつでも・何度でも学習可能
    録画講義のため、24時間ご自身の都合のよい時間に学習できます。
    受講期間中は何度でも繰り返し視聴でき、理解を深めながら学習を進められます。
  • 復習時は最大2倍速で視聴可能
    初回視聴時は通常速度での受講となりますが、復習時には最大2倍速まで再生速度を変更でき、効率的な学習が可能です。
  • スマートフォン・タブレット・PCに対応
    パソコンだけでなく、スマートフォンやタブレットからも視聴可能です。
    場所を選ばず学習でき、通勤時間や空き時間も有効に活用できます。
  • ストリーミング配信で手間なく受講
    講義動画はストリーミング配信のため、データ保存などの手間は不要です。
    インターネット環境があれば、受講を開始できます。

カリキュラム概要(合計48時間)

eラーニング講義(1講義約90分。合計34.5時間)

  1. 医療通訳理論①
  2. 医療通訳理論②
  3. 専門職としての意識と責任①
  4. 専門職としての意識と責任②
  5. 医療通訳者のコミュニケーション力①
  6. 医療通訳者のコミュニケーション力②
  7. 医療の基礎知識① 医学概論
  8. 医療の基礎知識② 筋骨格系
  9. 医療の基礎知識③ 呼吸器
  10. 医療の基礎知識④ 循環器
  11. 医療の基礎知識⑤ 消化器
  12. 医療の基礎知識⑥ 腎泌尿器科
  13. 医療の基礎知識⑦ 脳神経
  14. 医療の基礎知識⑧ 眼科・耳鼻科
  15. 医療の基礎知知识⑨ 小児科
  16. 医療の基礎知識⑩ 産婦人科
  17. 医療の基礎知識⑪ 精神科
  18. 医療の基礎知識⑫ 免疫・がん
  19. 医療の基礎知識⑬ 皮膚科
  20. 医療の基礎知識⑭ 薬
  21. 医療の基礎知識⑮ 検査
  22. 患者の文化的・社会的背景の理解
  23. 日本の医療制度
  24. 医療通訳者の自己管理

Zoom実技講義(13.5時間)

  • 通訳に必要な技術(ノートテイキング・逐次通訳)
  • 場面別ロールプレイ演習
  • 医療現場での立ち位置・対応方法

修了条件

  • 48時間中42時間以上の履修(eラーニングは全視聴必須)
  • 修了試験の合格(不合格でも無料で再受験可能)
  • 履修記録(簡単なレポート)の提出

※ 詳細は受講案内にてお知らせします。


よくある質問(Q&A)

Q:受講はいつから開始できますか?
A:本講座のeラーニング配信開始後にお申込みいただいた場合は、ご入金の確認が取れ次第、順次 eラーニング受講のご案内をメールでお送りします。
ご案内メール到着後、eラーニングの視聴を開始していただけます。
なお、土日・年末年始などの休業期間中は、ご案内までにお時間をいただく場合があります。
※実技講義は決められた日程で行われますが、eラーニングは受講期間中、ご自身のペースで進めていただけます。

Q:講義には全部出席しないと修了できないのでしょうか?
A:全講義の内、約9割以上の出席が必要です。万が一出席数が足りなく修了できない場合は次回の講座で補う事が可能です。

Q:講義はすべてオンラインで行うのでしょうか?
A:はい。本講座はすべてオンラインで行います。

Q:オンライン講座はどのように行うのでしょうか?
A:eラーニングは視聴システムを使って受講できます。実技講義はZoomというアプリを使って行います。Zoomの簡単な操作で受講可能です。

Q:Zoomの操作をした事がなく、不安なのですが・・
A:希望者の方を対象に講義の開始前にZoomを使う練習を行いますのでご安心ください。

Q:医療従事者でも受講できますか?
A:はい、医療従事者の方も受講可能です。
本講座は医療通訳者養成を目的とした講座ですが、医療現場で働く方が、通訳や多文化対応への理解を深める目的でスキルアップとして受講されるケースもあります。

Q:講座を修了(卒業)する条件を教えてください。
A:全講講義の内、9割以上の履修と、最終日に行われる修了試験に合格する必要があります。詳細は受講案内でお知らせいたします。

Q:講座最終日の修了試験に合格できなかったらどうなりますか?
A:合格できるまで何度でも無料で再受験が可能です。

Q:最終日の修了試験もオンラインで行いますか?
A:はい。最終日の修了試験もオンラインで行います。

Q:講座を修了すれば、検定試験の受験資格が得られるのでしょうか?
A:はい。講座を修了すれば医療通訳協会検定試験、医療教育財団の受験資格が得られます。

Q:検定試験はいつ行われるのでしょうか?
A:医療通訳協会の検定試験は年に2回、春と秋に行われます。医療教育財団の試験は毎年秋に行われます。

Q:講座の内容は難しいでしょうか?
A:医療系などの勉強もありますので簡単ではありませんができるだけわかりやすく講義いたします。繰り返し復習をすることをお勧めしています。

Q:講義の時間はどれくらいですか?
A:医療通訳養成講座は約48時間です。

Q:さらに上位資格を目指すことはできますか?
A:はい。追加の講座を受講頂く事でICM(医療通訳認定制度)に対応可能です。


受講料(医療通訳養成基礎講座)

79,000円(税込)

※ 海外からのお申込みの場合、決済方法により金額が異なる場合があります。詳細は申込後にご案内します。


▶ お申込みフォームへ進む


※本講座は募集終了しています。

本講座は、日本国際医療センター(JIMC)が継続的に開催している
「医療通訳養成講座(JIMC MITP)」の過去開催講座です。

現在募集中・開講予定の医療通訳養成講座については、
以下の総合ページをご確認ください。


▶ 医療通訳養成講座(総合ページ)

Khóa đào tạo phiên dịch y tế tiếng Việt lần thứ 14(申込受付終了しました)

※この講座は募集を終了しています。
現在募集中の医療通訳養成講座や最新情報は
医療通訳養成講座 総合ページ
よりご確認ください。


Hướng dẫn bằng tiếng Việt tại đây(Tiếng Việt)

Về thành tích của khóa học
Khóa đào tạo thông dịch y tế tiếng Việt này đã được tổ chức liên tục tại Nhật Bản.
Tính đến nay, khóa học đã được tổ chức hơn 13 lần và có đông đảo học viên tham gia.

【Điểm nổi bật】Hoàn thành khóa học này sẽ giúp bạn đủ điều kiện dự thi “Kỳ thi Chứng nhận Phiên dịch Y tế của Hiệp hội Phiên dịch Y tế (Vòng 1) – tháng 4 năm 2026”.

Hiện nay, đã có học viên bắt đầu tham gia khóa học này.
Vì nội dung học tập chủ yếu qua e-learning và có thể học theo tiến độ cá nhân,
nên dù đăng ký từ bây giờ, bạn vẫn có thể học tập một cách hợp lý và không bị quá tải.

E-learning + Thực hành Zoom|Tổng cộng 47,5 giờ|Tuân thủ hướng dẫn (guideline) của Quỹ Giáo dục Y tế


🎁 Lợi ích khi đăng ký sớm

Sau khi xác nhận đăng ký và thanh toán, chúng tôi sẽ lần lượt gửi hướng dẫn tham gia e-learning.
Đăng ký sớm giúp bạn có nhiều thời gian để học e-learning trước khi phần thực hành bắt đầu (khai giảng từ 31/01), từ đó có thêm thời gian cho ôn tập và chuẩn bị kỳ thi.
※ Cũng rất phù hợp cho những người học tập trong khi vẫn cân bằng công việc và việc nhà.

※ Sau khi xác nhận đăng ký và thanh toán, chúng tôi sẽ lần lượt gửi hướng dẫn tham gia e-learning.
(Trong thời gian nghỉ cuối tuần hoặc kỳ nghỉ cuối năm – đầu năm, việc phản hồi có thể mất thêm thời gian)


▶ Biểu mẫu đăng ký tại đây

Thời gian đăng ký:18/10/2025 ~ 26/01/2026


Về khóa học

Trung tâm chúng tôi đã liên tục tổ chức các khóa đào tạo phiên dịch y tế từ năm 2020, và tổng số học viên tích lũy đến nay đã vượt quá 1.000 người.
Khóa học này được xây dựng dựa trên “Hướng dẫn đào tạo liên quan đến điều kiện dự thi Kỳ thi Chứng nhận Kỹ năng Cơ bản về Phiên dịch Y tế” do Quỹ Giáo dục Y tế ban hành.

Khóa học không chỉ phù hợp với những người lần đầu học phiên dịch y tế mà còn phù hợp để nâng cao kỹ năng cho những người đang hoạt động phiên dịch và những người làm việc trong lĩnh vực y tế.

Những gì bạn nhận được sau khi hoàn thành

  • Đủ điều kiện dự thi “Kỳ thi Chứng nhận Phiên dịch Y tế” của Hiệp hội Phiên dịch Y tế Nhật Bản
  • Giấy chứng nhận hoàn thành (không có thời hạn hiệu lực/dự kiến gửi vào giữa tháng 3 năm 2026)
  • Đủ điều kiện dự thi Kỳ thi Chứng nhận Phiên dịch Y tế (Vòng 1) tháng 4 năm 2026

Những đối tượng đang tham gia khóa học này

  • Những người muốn học phiên dịch y tế một cách hệ thống từ nền tảng cơ bản
  • Những người làm trong lĩnh vực y tế muốn nâng cao hiểu biết về phiên dịch và ứng phó đa văn hóa
  • Những người muốn nâng cao năng lực giao tiếp y tế bằng tiếng Nhật
  • Những người đang hoạt động phiên dịch và muốn củng cố kiến thức trong lĩnh vực y tế
  • Những người cảm thấy việc tự học có giới hạn
  • Những người đặt mục tiêu tham gia kỳ thi chứng nhận phiên dịch y tế
  • Những người muốn học tập trong khi vẫn cân bằng công việc và gia đình

Lịch trình khóa học(Thực hành + E-learning + Kỳ thi hoàn thành)

Thời gian tham gia:Từ bất kỳ thời điểm nào ~ đến hết ngày 28/02/2026
Khóa học gồm thực hành (Zoom) và e-learning.
Kỳ thi hoàn thành sẽ được tổ chức vào ngày cuối cùng của phần thực hành.

Thực hành Zoom・Kỳ thi hoàn thành(13,5 giờ)

Đây là các buổi học trực tuyến nhằm giúp bạn nắm vững kỹ thuật phiên dịch thực tiễn.
Bạn cần tham gia các buổi học được tổ chức qua Zoom vào các ngày giờ dưới đây.

Ngày Thời gian Nội dung(số bài giảng)
Thứ Bảy, 31/01/2026 9:00~17:10 Kỹ thuật phiên dịch, v.v.(4,5 bài)
Thứ Bảy, 07/02/2026 9:00~17:00 Thực hành phiên dịch(4,5 bài)
Thứ Bảy, 28/02/2026 9:00~11:00 Kỳ thi hoàn thành, v.v.

e-learning(34 giờ)

Đây là các bài giảng giúp bạn hiểu sâu hơn về kiến thức cần thiết đối với phiên dịch viên y tế và hệ thống y tế Nhật Bản, v.v.
Vì là bài giảng ghi hình, bạn có thể xem vào thời gian thuận tiện và có thể xem lại không giới hạn số lần trong thời gian tham gia khóa học.

【Thời gian tham gia】Từ bất kỳ thời điểm nào ~ đến hết ngày 28/02/2026
※ Vui lòng hoàn thành tất cả các bài giảng trước ngày 28/02/2026.

【Xem lại để ôn tập】
※ Video bài giảng có thể xem đến ngày tổ chức kỳ thi chứng nhận tháng 4 năm 2026(dùng để ôn tập).
※ Bạn đăng ký・thanh toán càng sớm thì càng có thể bắt đầu học sớm hơn.

Đặc điểm của e-learning

  • Học mọi lúc・xem lại nhiều lần
    Do là bài giảng ghi hình nên bạn có thể học 24/7 theo thời gian thuận tiện. Trong thời gian tham gia khóa học, bạn có thể xem lại nhiều lần, rất phù hợp để ôn tập.
  • Khi ôn tập có thể xem với tốc độ tối đa gấp 2 lần
    Lần xem đầu tiên cần học ở tốc độ bình thường, nhưng khi ôn tập bạn có thể thay đổi tốc độ phát đến tối đa gấp 2 lần để học hiệu quả hơn.
  • Có thể xem trên PC・điện thoại thông minh・máy tính bảng
    Bạn có thể học mà không phụ thuộc thiết bị, tận dụng thời gian đi lại hoặc thời gian rảnh.
  • Học qua phát trực tuyến, thuận tiện và không cần thao tác lưu trữ
    Không cần lưu video, chỉ cần có internet là có thể xem ngay(khuyến nghị Wi-Fi).

Tổng quan chương trình học(Tổng cộng 48 giờ)

Bài giảng e-learning(mỗi bài khoảng 90 phút/tổng 34,5 giờ)

  1. Lý thuyết phiên dịch y tế ①(Lý thuyết phiên dịch)
  2. Lý thuyết phiên dịch y tế ②(Vai trò của phiên dịch viên y tế)
  3. Ý thức và trách nhiệm với tư cách là chuyên gia ①(Quy tắc ứng xử của phiên dịch viên y tế)
  4. Ý thức và trách nhiệm với tư cách là chuyên gia ②(Thực hành đạo đức)
  5. Năng lực giao tiếp của phiên dịch viên y tế ①(Giao tiếp giữa bệnh nhân và nhân viên y tế)
  6. Năng lực giao tiếp của phiên dịch viên y tế ②(Vai trò trung gian văn hóa của phiên dịch viên y tế)
  7. Kiến thức y học cơ bản ①(Tổng quan y học)
  8. Kiến thức y học cơ bản ②(Hệ cơ xương)
  9. Kiến thức y học cơ bản ③(Hệ hô hấp)
  10. Kiến thức y học cơ bản ④(Hệ tuần hoàn)
  11. Kiến thức y học cơ bản ⑤(Hệ tiêu hóa)
  12. Kiến thức y học cơ bản ⑥(Tiết niệu – thận)
  13. Kiến thức y học cơ bản ⑦(Thần kinh)
  14. Kiến thức y học cơ bản ⑧(Nhãn khoa・Tai mũi họng・Da liễu)
  15. Kiến thức y học cơ bản ⑨(Nhi khoa)
  16. Kiến thức y học cơ bản ⑩(Sản phụ khoa)
  17. Kiến thức y học cơ bản ⑪(Tâm thần học)
  18. Kiến thức y học cơ bản ⑫(Ung thư*khoảng 60 phút)
  19. Kiến thức y học cơ bản ⑬(Thuốc)
  20. Kiến thức y học cơ bản ⑭(Xét nghiệm)
  21. Hiểu biết về bối cảnh văn hóa và xã hội của bệnh nhân
  22. Hệ thống y tế Nhật Bản
  23. Tự quản lý của phiên dịch viên y tế

2)Bài giảng thực hành(Zoom/13,5 giờ)

  • Các buổi học trực tuyến nhằm trang bị kỹ thuật phiên dịch thực tiễn
  • Cần tham gia theo lịch ngày giờ đã được ấn định

〇 Kỳ thi hoàn thành

Kỳ thi hoàn thành sẽ được tổ chức vào ngày cuối của phần thực hành. Kỳ thi cũng được thực hiện trực tuyến qua Zoom. Sẽ có khoảng 100 câu hỏi.


Chứng nhận hoàn thành, v.v.

Để hoàn thành khóa học, trong tổng số 47,5 giờ học, bạn cần tham gia ít nhất 41 giờ.
Ngoài ra, bạn cần đạt yêu cầu trong kỳ thi hoàn thành.

Vui lòng hoàn tất việc xem e-learning trước kỳ thi hoàn thành.
Những người đã tham gia ít nhất 41 giờ học và đạt yêu cầu trong kỳ thi hoàn thành sẽ được cấp “Giấy chứng nhận hoàn thành”. Việc gửi giấy chứng nhận dự kiến vào khoảng giữa tháng 3 năm 2026.


Đối tượng tham gia

  • Đối tượng chính là người có tiếng mẹ đẻ là tiếng Việt, tuy nhiên người có tiếng mẹ đẻ là tiếng Nhật cũng có thể tham gia.
  • Người đang sinh sống ngoài Nhật Bản cũng có thể tham gia.
  • Cần có năng lực sử dụng đầy đủ cả tiếng mẹ đẻ và ngôn ngữ phiên dịch.
  • Tiếng Nhật:Trình độ tương đương JLPT N2
  • Tiếng Việt:Trình độ bản ngữ hoặc tương đương

※ Không cần nộp giấy tờ chứng minh năng lực ngôn ngữ.


Học phí

68.000 yên(đã bao gồm thuế)

Đã bao gồm chi phí tài liệu và phí vận chuyển.


Quy trình từ đăng ký đến bắt đầu học

  1. Đăng ký:Vui lòng đăng ký qua biểu mẫu đăng ký
  2. Xác nhận đăng ký・Hướng dẫn thanh toán:Chúng tôi sẽ gửi hướng dẫn thanh toán học phí. Vui lòng chuyển khoản trong thời hạn được chỉ định.
  3. Xác nhận thanh toán:Sau khi xác nhận chuyển khoản, chúng tôi sẽ liên hệ về việc xác nhận thanh toán và lịch trình tiếp theo.
  4. Gửi tài liệu:Chúng tôi sẽ gửi tài liệu trước khi khóa học bắt đầu.
  5. Bắt đầu học:Xem e-learning + tham gia thực hành Zoom

Câu hỏi thường gặp(FAQ)

Hỏi:Khi nào tôi có thể bắt đầu học?
Trả lời:Nếu bạn đăng ký sau khi e-learning đã bắt đầu phát hành, ngay khi xác nhận được thanh toán, chúng tôi sẽ lần lượt gửi email hướng dẫn tham gia e-learning.
Sau khi nhận được email hướng dẫn, bạn có thể bắt đầu xem e-learning.
Trong thời gian nghỉ cuối tuần, nghỉ cuối năm – đầu năm, việc gửi hướng dẫn có thể mất thêm thời gian.
※ Phần thực hành được tổ chức theo lịch cố định, nhưng e-learning có thể học theo tiến độ cá nhân trong thời gian tham gia khóa học.

Hỏi:Tôi có cần tham gia tất cả các buổi học thì mới hoàn thành được không?
Trả lời:Trong toàn bộ khóa học, cần tham gia khoảng trên 90% số buổi. Nếu trong trường hợp không đủ số buổi tham gia để hoàn thành, bạn có thể bù ở khóa học lần sau.

Hỏi:Tất cả các buổi học có được tổ chức trực tuyến không?
Trả lời:Vâng. Khóa học này được tổ chức hoàn toàn trực tuyến.

Hỏi:Khóa học online được thực hiện như thế nào?
Trả lời:E-learning được học qua hệ thống xem bài giảng. Thực hành được tổ chức qua ứng dụng Zoom. Bạn có thể tham gia chỉ với thao tác đơn giản trên Zoom.

Hỏi:Tôi chưa từng sử dụng Zoom nên hơi lo lắng…
Trả lời:Trước khi khóa học bắt đầu, chúng tôi sẽ tổ chức buổi luyện tập sử dụng Zoom cho những người có nhu cầu, vì vậy xin bạn yên tâm.

Hỏi:Nhân viên y tế cũng có thể tham gia không?
Trả lời:Có. Nhân viên y tế cũng có thể tham gia.
Khóa học này nhằm đào tạo phiên dịch viên y tế, nhưng cũng có trường hợp người làm việc trong cơ sở y tế tham gia để nâng cao hiểu biết về phiên dịch và ứng phó đa văn hóa như một hình thức nâng cao kỹ năng.

Hỏi:Vui lòng cho biết điều kiện để hoàn thành (tốt nghiệp) khóa học.
Trả lời:Bạn cần hoàn thành trên 90% tổng số bài học và đỗ kỳ thi hoàn thành được tổ chức vào ngày cuối cùng.

Hỏi:Nếu tôi không đỗ kỳ thi hoàn thành vào ngày cuối thì sẽ như thế nào?
Trả lời:Bạn có thể thi lại miễn phí nhiều lần cho đến khi đạt.

Hỏi:Kỳ thi hoàn thành vào ngày cuối cũng được tổ chức online chứ?
Trả lời:Vâng. Kỳ thi hoàn thành vào ngày cuối cũng được tổ chức online.

Hỏi:Nếu hoàn thành khóa học, tôi có được điều kiện dự thi chứng nhận không?
Trả lời:Có. Nếu hoàn thành khóa học, bạn sẽ đủ điều kiện dự thi kỳ thi chứng nhận của Hiệp hội Phiên dịch Y tế.

Hỏi:Kỳ thi chứng nhận được tổ chức khi nào?
Trả lời:Kỳ thi chứng nhận của Hiệp hội Phiên dịch Y tế được tổ chức mỗi năm 2 lần, vào mùa xuân và mùa thu.

Hỏi:Nội dung khóa học có khó không?
Trả lời:Vì có nội dung về y học, khóa học không hề dễ. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ giảng dạy theo cách dễ hiểu nhất có thể. Chúng tôi khuyến nghị bạn ôn tập lặp lại nhiều lần.

Hỏi:Thời lượng bài giảng là bao lâu?
Trả lời:Khóa đào tạo phiên dịch y tế có tổng thời lượng khoảng 47,5 giờ.


Lưu ý

  • Nội dung・lịch học có thể thay đổi.
  • Nghiêm cấm ghi hình bài giảng・tài liệu và sử dụng trái phép.
  • Nếu phát hiện hành vi gian lận, việc tham gia khóa học sẽ bị dừng(không hoàn tiền).
  • Cần có PC/Tablet/Smartphone và kết nối internet ổn định(khuyến nghị Wi-Fi).
  • Trong phần thực hành, vui lòng chuẩn bị thiết bị âm thanh(tai nghe có micro, v.v.).

Quy định hủy đăng ký

  • Sau khi chuyển khoản và trước khi e-learning bắt đầu: 20% học phí(nếu đã gửi giáo trình, sẽ phát sinh thêm chi phí giáo trình)
  • Sau khi e-learning đã được phát hành: toàn bộ học phí

※ Sau khi xác nhận đăng ký và thanh toán, chúng tôi sẽ lần lượt gửi hướng dẫn tham gia e-learning.
(Trong thời gian nghỉ cuối tuần hoặc kỳ nghỉ cuối năm – đầu năm, việc phản hồi có thể mất thêm thời gian)


▶ Biểu mẫu đăng ký tại đây

Thời gian đăng ký:18/10/2025 ~ 26/01/2026


現在募集中の講座や今後の開催予定は


▶ 医療通訳養成講座 総合ページを見る